【赵公说铃】(5):咬文嚼字之蒐、徵、收、征

南通博物苑 2017/6/29 19:48:30

张謇营博物苑诗的末句,其日记作“徵蒐莫惜老夫频”,而《九录字则改为收,所以新版全集日记与诗词部分会有不同。

营博物苑
清宣统二年十二月二十五日(1911.1.25)
濠南苑囿郁璘彬,风物骈骈与岁新。
证史匪今三代古,尊华是主五洲宾。
能容草木差池味,亦注虫鱼磊落人。
但得诸生勤讨论,征收莫惜老夫频。
 

字同搜,与字义近,都表示访求、寻索之意,而字则表示收集、收藏,所以改后的词意更完整。这个改动在张謇在世时出版的《张季子诗录》里已出现了,可以认为是张謇本人所改的。


至于字,原来与字是字义不同的两个字,现在简化字合二为一,只好遵行。不过如果写繁体字,在这儿还得写才是。最近看到某书法家写博物苑诗,就径自写作“征收”,估计就是沒有注意的区别。

往 期 回 顾

【赵公说铃】(4):山桃草与白蝶花
【赵公说铃】(3):蜀葵
【赵公说铃】(2):苎麻
【赵公说铃】(1):己、已、巳不分惹出的话头

阅读  746