民国六年元宵,南通农校举办露天棉作展览会,意在向棉农推广新种和技术。张謇为此写了一首长诗,诗中讲到南通以往元宵寺庙街衢[qú]灯会盛行,兴革以来风俗顿改,弄得少年人只知赌博为戏,而寺庙也闭门谢客,农校趁此佳节办展览来劝农,也是别出新意。此诗有一形容展区红旗飘拂的句子为“陈棉一种画一区,一茎一旗红撆撆[piē]”,两个“撆”字《九录》误作“擎[qíng]”,而张謇日记未误。新版全集仍据《九录》录此诗,只是注出日记异文,这种两存的做法并不妥,因为“擎擎”可以确认为误字。
记得通大徐乃为教授有篇关于校勘张謇诗的论文,其中曾举此诗为例,但彼却认为原来“擎擎”之后一“擎”字是“举”的形近而误,应是“擎举”,并谓“举”字与前句之“区”为“两句间押韵”,为此还说了一大堆话。觉得“擎”字不押韵因而认为有误,这是对的,但硬改成“举”却同样犯了错,即如彼说,“举”与“区”也不在一个韵部呀。好在这个误断在他后来点校的《张謇诗集》里被发现,没有再坚持原说。