【赵公说铃】(112):“擎擎”“撆撆”认分明

南通博物苑 2018/3/12 9:13:31

民国六年元宵,南通农校举办露天棉作展览会,意在向棉农推广新种和技术。张謇为此写了一首长诗,诗中讲到南通以往元宵寺庙街衢[qú]灯会盛行,兴革以来风俗顿改,弄得少年人只知赌博为戏,而寺庙也闭门谢客,农校趁此佳节办展览来劝农,也是别出新意。此诗有一形容展区红旗飘拂的句子为“陈棉一种画一区,一茎一旗红撆撆[piē]”,两个“”字《九录》误作“擎[qíng]”,而张謇日记未误。新版全集仍据《九录》录此诗,只是注出日记异文,这种两存的做法并不妥,因为“擎擎”可以确认为误字。

记得通大徐乃为教授有篇关于校勘张謇诗的论文,其中曾举此诗为例,但彼却认为原来“擎擎”之后一“”字是“”的形近而误,应是“擎举”,并谓“”字与前句之“”为“两句间押韵”,为此还说了一大堆话。觉得“”字不押韵因而认为有误,这是对的,但硬改成“”却同样犯了错,即如彼说,“”与“”也不在一个韵部呀。好在这个误断在他后来点校的《张謇诗集》里被发现,没有再坚持原说。

往 期 回 顾

【赵公说铃】(111):张謇义辞崇德会
【赵公说铃】(110):南通拒绝倾销鸦片
【赵公说铃】(109):张謇题萧江宗祠
【赵公说铃】(108):《悼老黄》
【赵公说铃】(107):洋狗
【赵公说铃】(106):祭灶
【赵公说铃】(105):苑藏风俗图里的狗
【赵公说铃】(104):笠云亭
【赵公说铃】(103):张謇劝办盲哑校
【赵公说铃】(102):与与庵与有有亭

阅读  652