《诗经·唐风》里的《葛生》,是一首女子思念久征不归的丈夫的诗。春秋时多征战,故诗中多闻征妇离怨之音。此诗的首两句“葛生蒙楚,蔹[liǎn]蔓于野”,以往注家认为是以“兴”的手法引出下文,其实把它看成“比”也未尝不可,诗人看到葛和蔹攀于树覆于野,都有依附,比照自己的孤苦无告,于是乃有“予美亡此,谁与独处”的感伤。
诗中的葛和蔹都是蔓生的藤本植物,葛藤常见易知,而蔹就有点麻烦。照《说文》,蔹又写作莶,谓就是白蔹。不过三国时的陆玑却另有解,说是“蔹似栝楼,叶盛而细,其子正黑如燕薁[yù ],不可食也”。燕薁又写作婴薁、蘡[yīng]薁,是个双声联绵词,实指即是俗称的野葡萄或山葡萄,是葡萄由西域引入之前本土的品种,它与蔹的最大区别就在于可食用。陆玑这个记述,重点在其果实为黑色,这个特征最像乌蔹,也即现今通常写的乌蔹莓,而与因灰白色果实得名的白蔹就不同了。后来解诗者基本上都采用陆玑的乌蔹之说,其实我觉得诗中的蔹未必实指哪一物种,只是感觉其蔓生于野而已,白蔹、乌蔹都无不可,何况两者还都是葡萄科的植物,不是我想为此做和事佬也。
天热且旱,野外一众植物都呈枯焦之态。偶见乌蔹莓也在挣扎之列,想到初花时曾为其风姿留影,深感物之生存亦非易易,因而略志数语。